カバンカッテクダサイヨー

自分よりも幾許か若い娘さんとショッピングなぞしていたところ「あーこのバッグかわいいー。フリンジ今流行ってるしー。」という不可解な言葉を使われたので、はてこれは若者特有のこまっしゃくれた造語か何かかと思うて、瞬間「いいねえーこの手触りがー」とフリンジ=ベロア的な解釈でまあまず間違ってないだろうとバッグを触りかけようとしたが、いや待てよ、ここは素直に聞いてみよう、わからないものはわからないのだ、自分は四捨五入して30になるおっさんだから、わからなくても決して恥ではないのだと、「はて?ふりんじ?」という顔をした。したところ、フリンジってのは結局、房みたいな飾りの細長いのが幾本もふぁっさーなってるもののことだったので、僕はここぞとばかりに「スターやね」と言ってやったらスルーされた。僕のスターやねは空中にむなしく舞った。
四捨五入して30にもなるおっさんは恥も外聞もなくスターとは錦野あきらのことであり、錦野あきらが腕のところにつけていたあの細長い房の衣装のことだという解説をここで皆様にはしておいて話を先にすすめると、その娘がその後ひとしきりバッグを物色したところで「やっぱりあのバッグが良いかなあ」と、そのフリンジのついたバッグのことを言ったので、ちょい声張り目で「あのスターのやつね」ともう1回チャレンジしたった。少しの沈黙の後、「んんー・・・」みたいなリアクションだったので重ねて「スターのやつやろ」と言ったところ、「んんースターついとったっけ」とそれはそれは小さく、どことなく優しさの混じった声で返ってきた。彼女の方が随分と大人だった。僕は小さく「う、うん・・・」と呟いた。
それから15分後くらいに「あっ!スターわかった!」と今日一のテンションを見せてくれたのだけど、30のおっさんは自分を恥じていた。